|
IL RISVEGLIO DI ROSA ( la voce di Palermo)
BALLATA
(Entra un cantastorie e si volge ad un pubblico immaginario dopo aver attaccato sul fondo un cartello con delle immagini di Rosa Balistreri, la cantante folk siciliana, palermitana di adozione, che portò la voce della Sicilia dolente in Italia e nel mondo. Ha una chitarra a tracolla. Portandosi una mano accanto alla bocca, fra canto e pianto, accorda la chitarra a strappo.
Chianciti strati, chiazzi e cantunieri! Muriu ‘n Paliermu Rosa Balistreri!
(Posa la chitarra e si rivolge al pubblico con forte accento palermitano)
Per quelli che non se ne ricordano o che fanno finta di non ricordarsene, per gli stolidi e i ragazzini, vi arricordo che Rosa Balistreri a stato la voce di Palermo e della Sicilia. Sì, era nata in un paese, ma palermitana fu, siciliana fino nel radicone (nelle radici). Cantò con la sua voce troppo bella e troppo grande, lei che era nica (piccola), sentimentosa e terribile, tutti i segreti di questa terra fra luce e scuro, suono e silenzi. (Fa un gesto di stupore) Come? Voi dite che non c’è più? Che la Sicilia è muta? Pregate, pregate! Sì, è vero; i miracoli li fanno i santi. Quali santi? Noi abbiamo la meglio santa. Chi? Santa Rosalia! Santa Rosalia, pensaci tu. Che dite che ci ha sentiti, Santa Rosalia? Musica! (Cantilena tradizionale dei cantastorie)
Sintiti chista vuci e chistu cantu ca si nni va nta l’aria di la notti? e veni propriu di lu campusantu er a vui canta di ‘mprisi e di lotti.
Ma c’è accamora na manu ri fata ca strantulia u tabbutu ch’era fermu, fa cariri ri latu la balata pi purtari sta Rosa cca ‘n Paliermu.
Si vota na picciotta e mi talia e poi mi rici ca iu m’a canziari. Ma nun è fata; chist’è Rusalia ca ‘nto triunfu nni l’avi a purtari.
Miraculannu attuppa li pirtusi ca u tiempu fa a chiunchi s’inna aggiucca. Si sbatti l’occhi e Rosa ora si susi: e pi cantari grapi la so vucca.
Ventu ri noti nasci e a cuorpu crisci, poi nta la notti u suonu allarga e spargi, e cu la vuci a vita ci arrivisci e un cantu forti nasci nte so gargi.
Poi Rusalia la pigghia er idda nesci, si nni volanu supra la citati. E’ nicaredda Rosa ma arriniesci a smuoviri li nsuonni e li cantati.
N’picchiata Rosalia ri dda si parti. Ci rici Rosa:” Uora unni mi puorti?” “Paliermu sta muriennu senza l’arti er arrivisciu ancora avutri muorti!”
Na statua c’è ddà, dintra alla funtana e tutti rui cci vannu senza arrassu. Stu vecchiu ora s’ anima er acchiana, pi livari a citati ri l’attassu.
Rusalia,Rosa e u Geniu ri Paliermu au populu ora sònanu la sbegghia: “Tu nun ci à stari cchiù calatu e fiermu: politica c’è e mafia nta sta niegghia!”
N’Paliermu sta finennu la nuttata e scartu lu so populu si fa. Cci canta Rosa la so serenata; la so canzuni di la libertà.
Traduzione letterale in italiano: Piangete strade, piazze e crocivia//morì a Palermo Rosa Balistreri - La sentite questa voce e questo canto/che si sparge nell’aria della notte? Viene proprio dal camposanto/ e vi canta di imprese e di lotte./ Ma c’è adesso una mano di fata/che scuote questa bara che era ferma/ e fa cadere di lato la lastra di marmo/ per portare questa Rosa a Palermo./Una ragazza ora si gira e mi osserva/ poi mi dice che devo scostarmi/ Non è una fata; questa è Rosalia/ che nel trionfo ce la deve portare/ Facendo un miracolo chiude i fori/ che fa il tempo a chiunque si abbatte./ Batte gli occhi e ora Rosa si alza:/ e per cantare apre la sua bocca./ Vento di note nasce e di botto cresce/poi nella notte il suono si allarga e si sparge/ e con la voce le rinasce la vita resuscita7 ed un canto forte le nasce in gola./Rosalia la prende e lei esce,/ se ne volano sopra la città./Rosa è piccola però ci riesce7 a riempirla di sogni e di canti./ Rosalia parte in picchiata,/ dice Rosa:”e ora dove mi porti?/” Palermo sta morendo senza l’arte7 e adesso risuscito altri morti!”/ C’è una statua,là, dentro la fontana/ tutte e due le vanno accanto. / E questo vecchio si anima e sale,/per togliere la città dalla maledizione./ Rosalia, Rosa e il Genio di Palermo/ al popolo suonano la sveglia:/”Non devo stare più succubo e fermo/ perché c’è mafia e politica nel torbido!”/Sta finendo a Palermo la nottata/ ed il suo popolo scaltro si fa./Ci canta Rosa la sua serenata,/La sua canzone della libertà. N.B.- La Ballata può essere eseguita, con musica tradizionale, a cura dell’autore, da giovane cantastorie, specialista nel genere
Questa ballata è stata composta in occasione del 15° anniversario della morte di Rosa. L’autore ne ha curato anche una versione musicata, eseguita da un giovane cantastorie, sullo stile delle cantate popolari del ‘600
PICCOLO TESTAMENTO
Io non morrò se mi dai la tua mano che ha sangue d’emozioni nelle vene, che col sentire s’apre e va lontano che i sospiri del ciel vuole e contiene.
Questo lo so, non sono stato vano se i fremiti t’ho dato a mani piene di riso e pianto non corrotto e sano, nella magia dell’arte e delle scene.
Noi conosciamo gioia e sofferenza: la notte è nera e sempre bianco è il giglio. Noi cerchiamo “virtude e canoscienza”,
noi non bramiamo inerzia ma scompiglio. E se non serve più la mia presenza, chiudo gli occhi ma vivo sempre, figlio.
1943
Cadono bombe.”Mamma, che paura! Salvami mamma, non voglio morire. Voglio stare con te. Che vita dura per chi, come noi due, non vuol soffrire!”.
“Respira, amore mio, l’ aria più pura; di respirare mai devi finire. Sei vivo solo se il respiro dura. Forza, dài, aspira: così devi agire”…
La guerra ne uccideva assai bambini. In quel massacro devastante e forte vedevo corpi d’ uomini e uccellini,
senza respiro più, senza una sorte: parole e canti muti in corpi chini. E respiravo. Per fregar la morte!
Antonino Giordano è un ex dirigente scolastico di Palermo. |